Translation of “Joaquim Leitão: «Cinema é a única coisa que sei fazer»”

portuguese flag icon Joaquim Leitão: ‘Cinema é a única coisa que sei fazer’

Imune às críticas e polémicas em torno do filme Sei Lá, adaptado do bestseller escrito por Margarida Rebelo Pinto em 1999, Joaquim Leitão diz-se satisfeito pela oportunidade de realizar um filme com uma história bem diferente daquelas que têm marcado os anos mais recentes da sua carreira. Até porque o que quer é continuar a trabalhar em cinema e criar obras que as pessoas vejam

Como surgiu a oportunidade de filmar Sei Lá, o bestseller de Margarida Rebelo Pinto, publicado em 1999?

Fui convidado pelo Tino [Navarro, produtor do filme], com quem tenho uma relação muito próxima. Sabia que o projecto existia e fui falando com ele enquanto ele e a Margarida iam fazendo versões do projecto. Finalmente, no ano passado, o Tino apresentou uma última versão escrita pela Margarida. Ao ler achei que era algo que me interessava fazer e que tinha condições para ser um filme que me desse gosto realizar e gosto às pessoas em ver.

Conhecia o livro?

Sim, li-o quando saiu e quando o li tive logo a sensação de que poderia haver material para fazer um filme, mas que havia um processo de adaptação da obra para filme que não ia ser simples. E realmente acabou por ser um processo longo. Acho que o Tino negociou os direitos da obra pouco depois da saída do livro e o filme só foi realizado mais de dez anos depois.

O cinema português tem falta de filmes com este tipo de linguagem?

Acho que o cinema português tem falta de todos os géneros porque se fazem poucos filmes e portanto o nível de diversidade é menor. Mas acho que há lugar para diferentes estéticas e diferentes maneiras de ver o cinema.

É mais difícil filmar com um elenco cujas quatro protagonistas são mulheres?

É fácil trabalhar desde que a escolha dos actores tenha sido bem-feita e os actores tenham talento – como era o caso. Neste caso, correu muito bem. Em todos os filmes tenho de aprender a conhecer as pessoas e a equipa que dirijo, e adaptar-me. Cada pessoa é diferente e tenho de pensar qual a melhor maneira para aproveitar as qualidades dessa pessoa.

(…)

O filme tem sido atacado pela crítica, que o apelida de fútil e questiona como aceitou o projecto. Como vê estas reacções?

As pessoas têm direito a pensar o que pensam. Têm direito de ter as suas opiniões, não as levo a mal, mas também não me afectam particularmente. Há pessoas que acham o filme fútil e outras não. Não há nenhum critério que possa concluir quem tem razão.

(…)

Perante o cenário de falta de apoio ao cinema português, consegue definir projectos para os próximos tempos?

Ainda não tenho. Mas cinema é a única coisa que sei fazer e é a única coisa que gosto de fazer. Vou tentar arranjar algo para realizar que me interesse e que seja possível fazer nas circunstâncias menos auspiciosas do cinema português.

Joaquim Leitao

 

 

 

 

 

british-flag icon Joaquim Leitão: “Cinema is the only thing I can do”

Immune to the criticism and controversy related to the film “Sei Lá”, adapted from the bestseller written by the Portuguese writer Margarida Rebelo Pinto in 1999, the Portuguese director Joaquim Leitão feels satisfied for the opportunity to direct a film with a very different plot from the ones that marked the earlier years of his career, also because the only thing he wants is to keep working on cinema and making films for people to watch.

How did the opportunity to film “Sei Lá”, Margarida Rebelo Pinto’s bestseller, published in 1999, come?

I was invited by Tino [Tino Navarro, director of the film], with whom I have a very close relationship. I knew that the project existed and I kept talking to him while he and Margarida made versions of the project. Finally, last year, Tino presented a last version written by Margarida. When I read it, I felt that it would be a film I would enjoy directing and people would enjoy watching.

Did you know the book?

Yes, I read it when it was released, and I had a feeling that it could be turned into a movie, but that there was an adaptation process from the book to the movie that wouldn’t be simple. And it really ended up being a long process. I think Tino negotiated the book’s rights shortly after its release but the movie was only directed more than ten years after.

Does Portuguese cinema lacks films with this kind of language?

I think Portuguese cinema lacks every genre because we don’t make many movies, therefore the diversity is lower.  But I think there’s room for different aesthetics and ways of seeing cinema.

Is it harder to film with four women as protagonists?

It’s easy to work as long as the choice of actors is well-done and they are talented – as they were. In this case, it all went well. In every film I have to learn and meet the people and the team I lead, and adapt myself. Each person is different and I have to think what is the best way to take advantage of their qualities.

(…)

The film has been criticized as being futile and people question how you accepted this project. How do you see these reactions?

People have the right to think what they want. They have the right to have their own opinion; they don’t offend or affect me. Some people think the film is futile while others don’t. There is no criterion to decide who’s right.

(…)

Concerning the lack of support for Portuguese cinema, can you define projects for the future?

I don’t have any at the time. But cinema is the only thing I can do and like to do.  I’ll try to find something to direct that I like and that is possible to be done in these not so favorable Portuguese cinema circumstances.

Fonte/Source: http://sol.sapo.pt/inicio/Cultura/Interior.aspx?content_id=104521

Leave a comment