Translation of “Nuno Bernardo selecionado para encontro de produtores de cinema em Cannes”

portuguese flag icon Nuno Bernardo selecionado para encontro de produtores de cinema em Cannes 

O produtor português Nuno Bernardo vai participar no encontro de produtores europeus de cinema, em maio no âmbito do Festival de Cinema de Cannes (França), a convite do Instituto do Cinema e Audiovisual.

A iniciativa Producers on the Move acontece há quinze anos em Cannes e consiste na promoção de encontros entre 24 jovens promotores de cinema para futuros projetos cinematográficos e parcerias internacionais.

Cada produtor é convidado pelo instituto de cinema do respetivo país, neste caso o Instituto do Cinema e Audiovisual, parceiro do European Film Promotion, que organiza o encontro de produtores.

Nuno Bernardo é o fundador da empresa BeActive, produtora de cinema e de conteúdos para várias plataformas de entertenimento, sendo responsável por projetos como os filmes “Beat Girl” e “Collider” e das séries “O diário de Sofia” e “T2 para 3”.

A BeActive produziu também a série policial televisiva “The Line”, exibida no canal MOV.

Além de Nuno Bernardo, no encontro em Cannes estará a produtora suíça Elodie Brunner, que produziu os filmes “Até ver a luz” e “Os vivos também choram”, de Basil da Cunha.

O Producers on The Move decorrerá de 17 a 19 de maio.

Em edições anteriores, o Producers on the Move contou com a participação de produtores como João Matos, Rodrigo Areias, Luís Urbano, Fernando Vendrell e Leonel Vieira.

czCHHNokCzG6RmGJ4eMfcqII_

british-flag icon Nuno Bernardo selected for Canne’s cinema producers meeting

In May, the Portuguese film producer Nuno Bernardo, invited by the Portuguese Instituto do Cinema e Audiovisual (Cinema and Audiovisual Institute), is going to participate in the Cannes Film Festival, the European cinema producers meeting.

The initiative Producers on the Move has been happening for fifteen years in Cannes and consists on the promotion of meetings between 24 young cinema promoters for future cinematographic projects and international partnerships.

Each producer is invited by the cinema institute of his/her respective country, in this case Instituto do Cinema e Audiovisual, partner of European Film Promotion, the organizer of the producers meeting.

Nuno Bernardo is the founder of the company BeActive, cinema and contents producer for several entertainment platforms, responsible for projects like the films “Beat Girl” and “Collider” and the series “O diário de Sofia” and “T2 para 3”.

BeActive also produced the television police series “The Line”, broadcast on MOV.

Besides Nuno Bernardo, in the Canne’s meeting will be the Swiss producer Elodie Brunner, producer of the films “Até ver a luz” and “Os vivos também choram”, from Basil da Cunha.

Producers on The Move will happen from May 17th to 19th.

In previous editions, Producers on The Move had the participation of producers like João Matos, Rodrigo Areias, Luís Urbano, Fernando Vendrell and Leonel Vieira.

Translation of inicial page from “IndieLisboa Festival” website

Image

Image A edição 2014

FESTIVAL REVOLUCIONÁRIO, FESTIVAL DE ABRIL, FESTIVAL SEMPRE!

Passaram os primeiros dez anos e o IndieLisboa – Festival Internacional de Cinema Independente cresceu muito nesse tempo. Conquistou um reconhecimento internacional que nos deixa muito orgulhosos e firmou a sua posição cimeira no contexto dos festivais nacionais.

E, contudo, não se tornou mais fácil de organizar. Os desafios são sempre novos, e as acções mudam frequentemente em consequência de ideias trazidas pela equipa do festival, sempre em regeneração. Isto deixa-nos sempre na incerteza confiante de que tudo acontecerá da melhor maneira, à custa do muito esforço de todos e de cada um, em particular.

Este ano é justo realçar o trabalho esplêndido que as diversas equipas de programação do festival têm tido ao longo dos anos. Um esforço hercúleo que é partilhado ao longo de oito meses contínuos de visionamentos de filmes, com reuniões amiúde e em que cada um expressa a sua opinião, livre e descomprometida, sobre cada filme. Tudo na certeza de que o esforço dispendido, o foi em prol do cinema e de cada autor, produtor ou distribuidor que gentilmente decidiram partilhar connosco os seus filmes e elegeram o IndieLisboa como o ponto de partida ou de passagem prioritária para os seus filmes. Das mais de 4000 obras inscritas (e vistas) sai a certeza de uma selecção oficial forte, original, diversificada e a apontar para os vários géneros de cinema. Não temos todos os filmes que gostaríamos e que seleccionámos, fruto de constrangimentos vários – nos quais se incluem a estratégia de alguns distribuidores que teimam em não ver o festival como um aliado, mas sim como um concorrente. Felizmente para o festival e para o público, a maioria não pensa desta forma.

 

ImageThe 2014 edition

A REVOLUTIONARY FESTIVAL, A SPRING FESTIVAL, A FESTIVAL FOR EVER!

Its first ten years have passed and IndieLisboa – International Independent Film Festival has grown a lot in this time. It has now gained international recognition and has established a leading position amongst other national festivals, which makes us very proud.

Despite all these achievements the festival has not become easier to organize. There are always new challenges, and the festival team often develops new ideas and so we are always growing. This always leaves us in a state of confident uncertainty that everything will work out for the best, with a huge effort from each and every one of us.

This year it is only right that we highlight the excellent work that the various teams of the festival program have done over the years. A Herculean effort has been made throughout eight months of continuous film screenings, with regular meetings in which everyone freely and unashamedly expressed their opinions on each film. This was all done in the certainty that the effort made was in the best interests of cinema in general and of each director, producer or distributor who kindly agreed to share their films with us and who elected IndieLisboa as the ideal starting point for their film’s journey. From the more than 4000 films entered (and viewed) we are certain of a very strong official selection, one that is original, diverse and represents the various different genres of film. Unfortunately we do not have all the films that we would like, as a result of various constraints which include some distributors’ refusal to see the festival as an ally – but instead as a competitor. Fortunately for the festival and for the public, the majority do not think this way.

 

Fonte/source: http://indielisboa.com/indie/a-edicao-2014

Translation of “Animação portuguesa candidata aos prémios de cinema Goya”

Image

 

Image Animação portuguesa candidata aos prémios de cinema Goya

LUSA

09/02/2014 – 09:53

O gigante, de Júlio Vanzeler e Luís da Matta Almeida, está nomeado para a categoria de “Melhor curta-metragem” nos prémios de Espanha.

A curta-metragem portuguesa de animação O gigante, de Júlio Vanzeler e Luís da Matta Almeida, está nomeada para os Goya, os prémios de cinema que são atribuídos neste domingo pela Academia de Cinema de Espanha.

O filme português foi seleccionado para a categoria de “Melhor curta-metragem de animação espanhola”, por ter Espanha entre os países co-produtores (além de Portugal, Brasil e do Reino Unido).

Com cerca de dez minutos e argumento de Nélia Cruz, a partir de uma ideia de Júlio Vanzeler, o filme estabelece uma narrativa sobre pais e filhos e o processo de crescimento, a partir da história de um gigante que transporta a filha no coração, sendo ele a mostrar-lhe a realidade.

O gigante é o primeiro filme co-realizado por Júlio Vanzeler, até aqui conhecido sobretudo como ilustrador de livros para a infância e juventude, feito em parceria com Luís da Matta Almeida, fundador da produtora de cinema de animação Zeppelin Filmes.

Este é o único filme português seleccionado para os Goya 2014, os mais importantes prémios de cinema atribuídos em Espanha. Portugal tinha apresentado uma candidatura ao Goya de melhor filme ibero-americano, comA última vez que vi Macau, de João Pedro Rodrigues e João Rui Guerra da Mata, mas a longa-metragem não chegou às nomeações finais.

A edição deste ano dos Goya é dominada por La gran familia española, de Daniel Sánchez Arévalo, nomeado em 11 categorias, entre as quais melhor filme, melhor realização e melhor argumento original.

A cerimónia dos vencedores dos prémios Goya realiza-se no domingo à noite, na capital espanhola.

 

Image Portuguse animation film is nominated for Goya awards

LUSA

09/02/2014 – 09:53

“O gigante” (“The Giant”) by Júlio Vanzeler and Luís da Matta Almeida, is nominated for the “Best Short Film” category in these Spanish awards.

The Portuguese animated short film “O gigante” by Júlio Vanzeler and Luís da Matta Almeida is nominated for the Goya awards, the film awards for which the winners will be revealed this Sunday by the Spanish Film Academy.

The Portuguese film was selected for the “Best Spanish Animated Short Film”, on account of Spain being one of the co-producing countries (along with Portugal, Brazil and the United Kingdom).

The ten minute long film has a screenplay by Nélia Cruz and was born from just an idea from Júlio Vanzeler’s ideas. The film talks about parents and children, and the process of growing up, through the story of a giant who carries his daughter in his heart, ultimately being the one to show her reality.

“O gigante” is the first film co-produced by Júlio Vanzeler – up until now know mostly as a children’s book illustrator –with partner Luís da Matta Almeida, the founder of the animation producing company Zeppelin Filmes.

This is the only Portuguese film nominated for the 2014 Goya awards, the most important film awards in Spain. Portugal had once before applied to the Goya awards for “Best Ibero-American Film” with “A última vez que vi Macau” (“The last time I saw Macau”) by João Pedro Rodrigues and João Rui Guerra da Mata, but the feature length film didn’t make it to the final round of nominations.

This year’s edition of the Goya awards is dominated by “La gran familia española” (“The great Spanish family”) by Daniel Sánchez Arévalo, nominated for 11 categories including Best Film, Best Production and Best Original Screenplay.

The ceremony for the winners of the Goya awards will take place on Sunday night in Madrid.

 

Fonte/Source: http://www.publico.pt/cultura/noticia/animacao-portuguesa-candidata-aos-premios-de-cinema-goya-1622996

Translation of “Televisão portuguesa vence um Emmy pela primeira vez com uma novela da TVI” by Mariana

PT_flag Televisão portuguesa vence um Emmy pela primeira vez com uma novela da TVI

CLÁUDIA CARVALHO
23/11/2010 – 11:02
A telenovela portuguesa da TVI Meu Amor foi premiada, na madrugada de terça-feira, com o Emmy para melhor novela. Esta foi a primeira distinção internacional para a ficção nacional, assim como para a televisão portuguesa.
A produção da Plural Portugal, escrita por António Barreira, que juntou no pequeno ecrã nomes como Alexandra Lencastre, Margarida Marinho, Rita Pereira, Paulo Pires e Nicolau Breyner foi nomeada como “Melhor Novela Internacional” e venceu as concorrentes Dahil May Isang, das Filipinas, e Ciega a Citas, da Argentina.

“Este é finalmente o reconhecimento de todo o trabalho artístico e técnico”, disse ao PÚBLICO Margarida Marinho, protagonista de Meu Amor. “É um reconhecimento da qualidade da produção nacional”, acrescentou a actriz. No entanto, para António Barreira, autor da novela vencedora, apesar de consciente da qualidade da produção, ganhar o Emmy não deixou de ser uma surpresa: “Tinha 33 por cento de esperança”. “Isto é um sinal de que também nós (portugueses) podemos competir com os outros países”, disse António Barreira, chamando à atenção para o facto de a novela ter sido escolhida entre 120 produções de diferentes países. A Argentina, concorrente directa de Portugal na corrida aos Emmys, assim como os restantes países sul-americanos, é conhecida pela sua forte aposta na produção de qualidade de novelas, chegando muitas vezes esses formatos a serem importados para Portugal.

[…]

Até mesmo o Presidente da República fez questão de felicitar o autor, o elenco e toda a produção por uma distinção “que tanto honra a ficção televisiva portuguesa”. “Tratando-se do primeiro Emmy atribuído a uma obra portuguesa, estou seguro que este prémio constitui um reconhecimento do trabalho que, ao longo de muitos anos, tem sido feito por centenas de profissionais na produção televisiva nacional e constituirá um estímulo para todos os que dedicam as suas carreiras a este sector de actividade”, escreveu o Presidente na sua mensagem.

[…]

———————————————————————–

flag-uk Portuguese soap opera wins Emmy for the first time
CLÁUDIA CARVALHO
23/11/2010 – 11:02

On Tuesday, the soap opera “Meu Amor” (“My Love”) from the portuguese television channel TVI, won the Emmy for best soap opera. This was the first international award for portuguese fiction and television.
This production of Plural Portugal (the audiovisual production company that wrote “Meu Amor”), that was written by António Barreira and joined together in the small screen actors like Alexandra Lencastre, Margarida Marinho, Rita Pereira, Paulo Pires and Nicolau Breyner, was nominated “Best International Soap Opera” and won over “Dahil May Isang”, from Philipines and “Ciega a Citas”, from Argentina.
“This is finally the recognition of all our artistic and technical work”, said Margarida Marinho, the protagonist of “Meu Amor”, to the portuguese newspaper PÚBLICO. “It’s the recognition of the portuguese production’s quality”, she added. However, António Barreira, writer of the winning soap opera, who was conscious of the production’s quality, didn’t expect to win this Emmy: “I had 33% hope”. “This is a sign that we (portuguese people) can compete with other countries”, said António Barreira, remembering that “Meu Amor” was chosen between 120 different countries’ productions. Argentina, direct contestant of Portugal to the Emmys race, just like the rest of south-american countries, is known for its strong bet on quality production soap operas, with some of this formats being imported to Portugal.

[…]

Even the portuguese President of the Republic, Cavaco Silva, congratulated the writer, the cast and all the production team for this award “that really honors the portuguese fiction”. “Being the first Emmy given to a portuguese soap opera, I am sure that this award is a recognition of the work that, for a lot of years, has been made by hundreds of professionals on the national television production and that will be a great encouragement for those who work on this sector”, wrote Cavaco Silva on his message.

[…]

Fonte / Source: http://www.publico.pt/cultura/noticia/televisao-portuguesa-vence-um-emmy-pela-primeira-vez-com-uma-novela-da-tvi-1467671

 

Translation of “‘A última vez que vi Macau’ candidato de Portugal a prémio de cinema do México” by Joana

PT_flag Filme “A última vez que vi Macau” candidato de Portugal a prémio de cinema do México

O filme “A última vez que vi Macau”, de João Pedro Rodrigues e João Rui Guerra da Mata, é o candidato português a uma nomeação para os prémios Ariel, da Academia de Artes e Ciências Cinematográficas do México, foi hoje anunciado.
A Academia Portuguesa de Cinema anunciou hoje que selecionou o filme português para uma nomeação para o prémio de melhor filme ibero-americano.
A 56/a edição dos Prémios Ariel acontecerá a 27 de maio, mas as nomeações nas diferentes categorias serão conhecidas a 01 de abril, na Cidade do México.

——


flag-uk Film “The last time I saw Macao” is the Portuguese candidate to a cinema award in Mexico

The film “The last time I saw Macao”, by João Pedro Rodrigues and João Rui Guerra da Mata, is the Portuguese candidate to a nomination for the Ariel Awards, from the Mexican Academy of Film, as was announced today.
The Portuguese Cinema Academy has announced today that they have selected the Portuguese film for a nomination for the best ibero-american film award.
The 56th edition of the Ariel Awards will be on the 27th of May, but the nominations of the several categories will be presented on the 1st of April, in Mexico City.

Fonte / Source: http://www.destak.pt/…/183257-filme-a-ultima-vez-que-vi…

Translation of “Oliveira celebra 105 anos à espera de filmar” by Chiara

PT_flag Oliveira celebra 105 anos à espera de filmar

O realizador reformula um velho desejo: quer financiamento de novos filmes como prenda de anos.

Manoel de Oliveira chega aos 105 anos de idade formulando o mesmo desejo, o de poder continuar a filmar com o ritmo e a intensidade com que conseguiu fazer na segunda metade da sua longa vida.

Ainda em novembro, interrogado sobre os 105 anos que celebra na quarta-feira, o mais velho realizador de cinema em atividade afirmou que o financiamento do seu novo filme seria “uma forma de comemorar o aniversário”, mas acreditava que “o aniversário de certeza que ainda vem antes”.

Assim foi. Ainda antes do anunciado financiamento para filmar “O Velho do Restelo”, chegou a data de aniversário, comemorada por várias instituições da cidade do Porto.

No entanto o realizador mantém o seu otimismo. “Eu tenho a ilusão de que não falta dinheiro”, afirmou na altura, dizendo esperar que lhe seja dado financiamento “para este e para outros” filmes.

Um voto renovado a cada ano, especialmente desde que o realizador, que nunca foi um autor consensual, se revelou um fenómeno de produtividade, apesar da idade e de uma carreira que só arrancou verdadeiramente na segunda metade da sua vida.

O cineasta nasceu a 11 de dezembro de 1908, no Porto – embora o registo fixe a data de nascimento no dia seguinte – no seio de uma família da alta burguesia nortenha, sendo o seu pai o primeiro fabricante de lâmpadas em Portugal.

Foi atleta, campeão nacional de salto à vara, corredor de automóveis e viveu uma juventude de boémia em que se destacam as tertúlias no Café Diana, na Póvoa de Varzim, com amigos como José Régio e Agustina Bessa-Luís.

Mas foi ao cinema que consagrou a sua vida, começando como ator num filme de Rino Lupo, em 1928, e estreando o seu primeiro filme, a curta-metragem documental “Douro, faina fluvial”, em 1931.

A sua primeira longa-metragem de ficção só surgirá em 1942, “Aniki-Bobó”, que, apesar de hoje ser considerado um clássico, foi um fracasso comercial, o que o terá levado a suspender a atividade cinematográfica, a que regressará em 1963, com “O Ato da Primavera ” e, no ano seguinte, ” A Caça”, um filme que lhe causou problemas com a polícia política.

Nova paragem até 1971, ano de “O Passado e o Presente”, começando, a partir daí e até hoje, a ter uma atividade constante no cinema, em que contabilizou 32 longas-metragens, entre as quais “Francisca”, “Le Soulier de Satin”, “A Divina Comédia”, “Vale Abraão”, “Belle Toujours”, “Vou Para Casa” ou “Singularidades de Uma Rapariga Loura”.

Premiado em inúmeros festivais de cinema, como Cannes e Veneza, foi doutorado honoris causa por diversas universidades e é comendador da Ordem Militar de Sant’Iago da Espada e das Artes e Letras Francesas.

Nos 80 anos de atividade cinematográfica, Manoel de Oliveira fixou um percurso que é considerado fundamental na história do cinema português, nem sempre consensual, nem sempre compreendido pelo público, mas quase sempre unanimemente elogiado pela crítica.

16363006

———

flag-uk Portuguese director Manoel de Oliveira celebrates 105 years waiting to film

The director restates an old wish: he wants funding for new movies as birthday gift.

Manoel de Oliveira gets to 105 years of age stating the same wish, to be able to keep filming with the rhythm and intensity he had on the second half of his long life.

Still in November, when asked about his 105 years he celebrates on Wednesday, the oldest cinema director in activity said that the financing of his new film would be “a way to commemorate his birthday”, but believed that “the birthday would certainly arrive before”.

And that’s what happened. Even before the announced financing to film “O Velho do Restelo”, his birthday came up, commemorated by several institutions of the city of Porto.

However, the director keeps his optimism. “I have the illusion that money isn’t lacking”, he stated at the time, saying to be waiting for the financing to be given to him “for this and other” movies.

A renewed vote each year, especially since the director, that was never a consensual author, revealed himself to be a productivity phenomenon, despite his age and his career only really starting on the second half of his life.

The filmmaker was born on the 11th of December of 1908, in Porto – even though the registry marks his birthday on the day after – he was born into an upper middle class family, his father being the first to produce the light bulb in Portugal.

He was an athlete, national champion of pole-vault, car racer and lived a youth of idleness in which  shine through the gatherings in the Café Diana, in Póvoa de Varzim, with friends like José Régio and Agustina Bessa-Luís, both Portuguese writers.

But it was to cinema that he dedicated his life, starting as an author of a Rino Lupo’s film, in 1928, and starring in his first film, the short documentary “Douro, faina fluvial”, in 1931.

His first fiction feature film will only arise in 1942, “Aniki-Bobó”, that, despite nowadays being viewed as a classic, was a commercial failure, which was probably what led him to suspend his cinematography activity, to which he’ll come back in 1963, with “O Ato da Primavera” and, the following year, “A Caça”, a film that caused him problems with the secret police.

New stop until 1971, year of “O Passado e o Presente”, starting, from then until now, to have a constant activity in cinema, counting 32 feature films, among which “Francisca”, “Le Soulier de Satin”, “A Divina Comédia”, “Vale Abraão”, “Belle Toujours”, Vou Para Casa” or “Singularidades de Uma Rapariga Loura”.

Awarded in countless cinema festivals, like Cannes and Venice, was awarded a doctorate in honoris causa by several universities and is commander of the Military Order of Saint James of the Sword and of the French Arts and Letters.

In the 80 years of cinematography activity, Manoel de Oliveira established a pathway that is considered fundamental in the history of Portuguese cinema, not always consensual, and not always understood by the viewers, but almost always unanimously praised by the critics.

Fonte / Source: http://www.rtp.pt/cinemax/?t=Oliveira-celebra-105-anos-a-espera-de-filmar.rtp&article=9895&visual=2&layout=8&tm=36

Translation of “Dot.com concorre na categoria de Melhor Filme Europeu nos Globos de Ouro italianos” by Joe

PT_flag Dot.com concorre na categoria de Melhor Filme Europeu nos Globos de Ouro italianos

De acordo com o noticiado pelo “Ípsilon”, a comédia “Dot.com”, realizada pelo português Luís Galvão Teles, foi nomeada na categoria de “Melhor Filme Europeu” nos Globos de Ouro italianos. “Dot.com” concorre com o filme francês, “Amigos Improváveis” (“Intouchables”) de Eric Toledano e Olivier Nakache, e “O Artista”, Michel Hazanavicius.
“Dot.Com” estreou em Portugal no decorrer de 2007, no entanto, apenas estreou em Portugal no final do ano passado, tendo sido bem recebido pela crítica e pelo público local. Realizado por Luís Galvão Telles (“Tudo isto é Fado”), o filme conta no elenco com João Tempera, María Adánez, Marco Delgado, Isabel Abreu, Margarida Carpinteiro, Lia Gama, José Eduardo, Maria José, Tony Correia, Pedro Alpiarça, entre outros.

O filme tem a seguinte sinopse: Águas Altas. Este é o nome de uma pequena e bela aldeia portuguesa do interior. Composta por gente humilde, Águas Altas está prestes a ser o centro do mundo. Tudo porque uma multinacional sedeada em Madrid quer reclamar o nome do seu site para lançar uma água com o mesmo nome. Mas no interior da aldeia há quem queira vender o site à multinacional e quem, por outro lado, se mostre irredutível. Um diferendo que cai nas bocas do mundo e que arrasta uma enorme tempestade mediática e uma intervenção directa do Primeiro Ministro português. Está nas mãos dos aldeões gerir uma questão de identidade nacional perante a «invasão» espanhola.

O prémio é entregue dia 3 de Julho, em Roma.

———

flag-uk Dot.Com nominated for the best European film in the Italian Golden Globe Awards.

According to the Portuguese newspaper Ípsilon, the comedy Dot.com directed by Luís Galvão Teles was nominated for the best European film at the Italian golden globe awards. It will compete with the French film Amigos Improváveis (“Intouchables”) by Eric Toledano e Oliver Nakache and also O Artista, by Michel Hazanavicius.
“Dot.Com” was Premiered in Portugal in 2007 but wasn’t released until late last year. It was well received by critics and the public. Directed by Luís Galvão Telles, the film also stars: João Tempera, María Adánez, Marco Delgado, Isabel Abreu, Margarida Carpinteiro, Lia Gama, José Eduardo, Maria José, Tony Correia and Pedro Alpiarça amongst others.

This is the films synopsis: Águas Altas. (High Waters) This is the name of a small and pretty village in he centre of Portugal. Full of humble locals, Águas Altas is about the be the center of the world. All this because a multinational company in Madrid is trying to reclaim the name of their village website in order to launch bottled water with the same name. Within the village there are those who would like to sell the site and those who want to keep it. One the news hear of this dispute a huge media storm comes their way and also messages from the Portuguese prime minister. This brings into question for the residents the sense of national identity and also defending against a Spanish «invasion».

The premier will be on the 3rd of June in Rome.

Fonte / Source: http://bogiecinema.blogspot.pt/2012/06/dotcom-concorre-na-categoria-de-melhor.html

Translation of “Festival Panorama volta em maio” by Francisca

PT_flag Festival Panorama volta em maio

A oitava edição do Panorama já tem data e local: decorrerá entre 9 e 15 de maio, com a exibição de documentários a dividir-se entre o Cinema São Jorge e a Cinemateca Portuguesa. A realizadora Catarina Alves Costa estará em destaque nesta edição.

O Panorama, uma mostra anual não competitiva dedicada ao cinema documental português, regressa em maio. Ao todo serão sete dias de exibições, de 9 a 15 de maio, divididas entre o Cinema São Jorge e a Cinemateca Portuguesa, indica um comunicado enviado às redações.

O trabalho da realizadora portuguesa Catarina Alves Costa estará em destaque, com o documentário que realizou há 20 anos, ‘Senhora Aparecida’, a merecer honras de abertura. A realizadora irá ainda orientar um workshop para alunos e aprendizes de Cinema sobre a relação do documentário cinematográfico com a antropologia.

Este ano, a parceria com o Goethe-Institut Portugal e a Fundação Alfred Ehrhardt irá trazer ao Panorama obras de dois cineastas alemães, Alfred Ehrhardt e Hubert Fichte, que filmaram no nosso país nos anos 1950 e 1960. E ainda a coleção de Filmes do Göttingen Institut, realizados nos anos 1970, cedidos pelo Museu de Etnologia.

Pode consultar o programa da 8ª edição do Panorama aqui.

——

flag-uk “Panorama” Festival returns in May

“Panorama”, an annual non-competitive showcase dedicated to Portuguese documentary cinema returns in May. In all, there will be seven days of exhibitions, from May 9 to May 15, split between “Cinema São Jorge” and “Cinemateca Portuguesa”, according a press release sent to the editorial office.

The work of Portuguese producer Catarina Alves Costa will be one of the highlights, with her 20-year-old documentary “Senhora Aparecida” earning the honour of opening the festival. The producer will also run a workshop for Cinema students and apprentices which will focus on the link between documentary filmind and anthropology.

This year, the partnership between the “Goethe-Institut Portugal” and the Alfred Ehrhardt Foundation will bring the work of two German filmmakers to “Panorama”, Alfred Ehrhardt and Hubert Fichte, who shot in our country in 1950 and 1960, as well as “Göttingen Institut’s” film collection, produced in the Seventies, conceded by the Ethnology Museum.

You can consult the programme for the 8th edition of “Panorama” by clicking here.

 

Fonte / Source: http://www.noticiasaominuto.com/cultura/198401/festival-panorama-volta-em-maio

Translation of “‘Catarina e os Outros’ atinge cinco milhões de visualizações no Youtube” by Ana

PT_flag “Catarina e os Outros” atinge cinco milhões de visualizações no Youtube

Trailer da curta-metragem de André Badalo tornou-se num fenómeno viral.

Foi lançado em 2011 mas ainda dá que falar. “Catarina e os outros”, realizado por André Badalo, produzido pela Original Features e protagonizado por Victoria Guerra (atriz da novela “Sol de Inverno” em exibição na SIC) atingiu recentemente 5 milhões de visualizações no Youtube, onde consta o trailer do filme.

“Catarina e os outros”, curta-metragem de 15 minutos baseada numa história verídica, conquistou o Prémio de Excelência nos Los Angeles Movie Awards de 2011 (entre outros festivais) e contou com o apoio do Ministério da Saúde, fazendo parte de uma campanha institucional de sensibilização da Coordenação Nacional para a infeção VIH/SIDA. Os 5 milhões de visualizações são o resultado de uma campanha que a Original Features conseguiu tornar viral.

O filme tem sido mostrado no circuito dos festivais de cinema e será disponbilizado gpara visualização gratuita ainda no decrorer deste ano no canal do Youtube e no site da produtora Original Features.

A curta-metragem foi escrita e realizada pelo português André Badalo, que filmou recentemente com Monica Bellucci e Asia Argento o filme “Baku I Love You”, no Azerbaijão. A Original Features encontra-se atualmente a preparar dois projetos com o mesmo realizador: um documentário em coprodução com a Noruega, sobre a Europa do futuro e uma comédia, “Rádio Algarve”, inteiramente filmada no Algarve com um elenco de luxo e lançamento previsto para 2015.

flag-uk “Catarina and the Others” hits five million views on YouTube

Trailer of the short-film by André Badalo became a viral phenomenon.

It was released in 2011 but it still sets tongues wagging. “Catarina and the Others”, directed by André Badalo, produced by Original Features and starring Victoria Guerra (actress in the soap opera “Sol de Inverno”, on display on the Portuguese television network SIC) has recently hit 5 million views on YouTube, where its trailer can be viewed.

“Catarina and the Others”, a 15-minute short film based on actual events, has won the Excellence Award on the Los Angeles Movie Awards in 2011 (amongst other festivals). It received the support of Ministério da Saúde (Ministry of Health) and it is part of an institutional awareness campaign by Coordenação Nacional para a infeção VIH/SIDA (National Comission for HIV/AIDS infection). The 5 million views are the result of a campaign that Original Features has managed to turn viral.

The film has been screened at various film festivals and it will be available as a free version later this year on the YouTube channel and the Portuguese producer Original Features website.

The short film was written and directed by Portuguese André Badalo, who has recently shoot the film “Baku I Love You”, starring Monica Bellucci and Asia Argento, in Azerbaijan. Original Features is currently preparing two projects with the same director: a documentary in co- production with Norway on the future of Europe and a comedy, “Rádio Algarve”, filmed entirely in Algarve with an all-star cast. It is set to be released in 2015.

Translation of “Bairro” by Daisy

PT_flag BAIRRO
Depois da série transmitida pela TVI, Bairro ganha uma versão para as salas de cinema. Muita acção num filme que tem a particularidade de contar com 4 realizadores.
SINOPSE
Diana, nasceu e cresceu no Bairro da Estrela Polar, perdeu os pais quando ainda era uma criança e lidera um bando de criminosos que negoceia em droga, lavagem de dinheiro, armas, quadros, jóias e tabaco. Comanda os principais assaltos por toda Lisboa. É uma líder fria, calculista, protectora, mas também mulher sedutora, engenhosa e solidária.
O Bairro agradece-lhe a generosidade pagando com o silêncio sobre as suas actividades criminosas. Capaz de matar com uma frieza implacável. Os assaltos mais ousados são comandados por ela e a quadrilha observa um respeito ilimitado às suas decisões. A violência alastra cada vez mais. O Bairro está por sua conta. É o reduto inexpugnável que a protege. De arma em punho abre caminho, a tiro e ao murro, com golpes de audácia que deixam a Polícia Judiciária perplexa.
Diana é um desafio para a Polícia Judiciária que não mede esforços para tentar apanhá-la. Desmantelar a quadrilha de Diana torna-se uma obsessão. A Polícia Judiciária reconhece que está perante o maior desafio da instituição.
E por isso não a deixará em paz enquanto não a meter nos calabouços… ou na morgue. Diana enfrentará conflitos internos no meio do seu bando, a cobiça de gangs rivais e uma perseguição feroz pela Polícia Judiciária. Diana resistirá a todos estes desafios?
FICHA TÉCNICA
Realização: Jorge Cardoso, José Manuel Fernandes, Lourenço Mello, Ricardo Inácio | Género: Acção, Aventuras
Ano: 2013 | Data da Estreia: N/D | M12
Com: Carloto Cotta, João Lagarto, José Afonso Pimentel, Maria João Bastos, Paulo Pires

 

flag-uk NEIGHOURHOOD
Following the series that was featured on Portuguese television channel TVI, “Bairro” – the series’ name in its original Portuguese – has now been made into a film. This action packed film unusually has 4 directors.
SYNOPSIS
Diana, born and raised in the Polar Star Neighbourhood, lost her parents when she was just a child and now leads a criminal gang who are involved in drug dealing, money laundering, and theft of weapons, paintings, jewellery and tobacco . She’s behind all the main crimes throughout Lisbon. She is a cold, calculating and protective leader, but also a seductive woman, crafty and compassionate.
The Neighbourhood thanks her for her generosity by keeping quiet about her criminal activities. She is capable of killing mercilessly. The most daring crimes are controlled by her and the gang maintains an unquestioned respect for her decisions. The violence is spreading increasingly. The Neighbourhood is on its own, she is protected by an impenetrable stronghold. Gun in hand, with shots and punches, she strikes, leaving the police perplexed.
Diana is a challenge to the police and they spare no effort to try and catch her. The police realise that they are facing their biggest challenge, and taking down Diana’s gang soon becomes an obsession.
They won’t leave her alone until they have her in prison … or in the morgue. Diana will have to face internal conflicts within her gang, the greed of rival groups and fierce pursuit by the police. Will Diana be able to overcome all these challenges?
FILM DETAILS
Directors: Jorge Cardoso, José Manuel Fernandes, Lourenço Mello, Ricardo Inácio Genre: Acção, Aventuras
Year: 2013 | Release Date: N/D | M12
Featuring: Carloto Cotta, João Lagarto, José Afonso Pimentel, Maria João Bastos, Paulo Pires

Fonte / Source: http://www.cinemaportugues.info/2013/12/bairro/